Что ты не пришел украинская песня текст

Что ж ты не пришёл? ( Чом ти не прийшов?). Перевод песни с украинского. Авторское вокальное исполнение.

Что ж ты не пришёл,
как месяц взошёл?
Я так ожидала.
(дважды:)
Коня потерял?
Дорожки не знал,
иль мать задержала?

Коня не терял,
дорожку я знал
и мать отпускала.
(дважды:)
Меньша′я сестра
так мать поняла:
седельце убра′ла.

Старша′я сестра
седельце нашла,
коня оседлала.
(дважды:)
Езжай, братец мой,
к дивчи′ноньке той,
которая жда′ла.

Течёт реченька,
ой, да узенька.
Сам перескочу′ я.
(дважды:)
Жени ты меня,
моя матушка,
на той, как хочу′ я.

ПРИНЯТЫЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ПЕРВОИСТОЧНИК
НАРОДНОЙ ПЕСНИ:

Чом ти не прийшов, як місяць зійшов?
Я тебе чекала.
Чи коня не мав, чи стежки не знав,мати не пускала?
Чи коня не мав, чи стежки не знав, мати не пускала?

І коня я мав, і стежку я знав, і мати пускала. Найменша сестра,бодай не зросла,сідельце сховала.
Найменша сестра, бодай не зросла, сідельце сховала.

А старша сестра сідельце знайшла,коня осідлала.
Поїдь, братику, до дівчиноньки, що тебе чекала. Поїдь, братику, до дівчиноньки, що тебе чекала.

Тече річенька, не величенька. Скочу-перескочу. Віддайте мене, моя матінко, за кого я схочу. Віддайте мене, моя матінко, за кого я схочу.
https://lyricstranslate.com

КОММЕНТАРИЙ АВТОРА ПЕРЕВОДА:

Часть текста первоисточника перевода
«Найменша сестра,
бодай не зросла,
сідельце сховала.»
при переводе переработана так, что не характерные для украинских народных песен слова » бодай не зросла» (чтоб ты не выросла) заменены на слова «так мать поняла».
Также слова «віддайте мене» заменены на слова
» жени ты меня» как более соответствующие общему содержанию песни.

Источник

Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе

Авторизация

Регистрация

Что ж ты не пришел,
Как месяц взошел?
Я так тосковала.
Не было коня,
Заплутал в полях,
Мать не отпускала?

Был конь у меня,
Знал я путь в поля,
И мать отпускала.
Меньшая сестра,
Ой, не выросла,
Да седло убрала.

Старшая сестра
То седло нашла,
Лошадь оседлала.
«Едь же братец мой,
Едь к далекой той,
Что так тосковала. «

Ой, течет река,
Да не широка,
Враз перескочу я.
Отдай же меня,
Моя матушка,
За кого хочу я.

Что ж ты не пришел? (3)

2122

Чом ти не прийшов,
Як місяць зійшов?
Я тебе чекала.
Чи коня не мав,
Чи стежки не знав,
Мати не пускала?

І коня я мав,
І стежку я знав,
І мати пускала.
Найменша сестра,
Бодай не зросла,
Сідельце сховала.

А старша сестра
Сідельце знайшла,
Коня осідлала:
«Поїдь, братику,
До дівчиноньки,
Що тебе чекала».

Тече річенька
Невеличенька,
Схочу – перескочу.
Віддайте мене,
Моя матінко,
За кого я схочу.

Чом ти не прийшов? (3)

1030

Видео оригинала:

При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 3 голоса
Место в рейтинге Поэзия: 359
Средняя оценка: 22.14
Итоговая оценка: 15.50
Общее число оценок: 7
Число комментариев: 20
Число посещений страницы: 7366
Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии: comments20
default
Вадим Исаев говорит:

Послушайте хорошую песню:

Правки совершенно пустяковые, исключительно для напевности. 🙂
Конечно петь надо было бы на два голоса, но нынче не с скем. 🙂

Что ж ты не пришел,
Месяц как взошел?
Я так тосковала.
Не было коня,
Заплутал в полях,
Мать не отпускала?

Конь был у меня,
Знал дорожку я,
И мать отпускала.
Но сестра мала,
Ой, не выросла,
Мне седло сховала.

Старшая сестра
То седло нашла,
Лошадь оседлала.
«Едь же братец мой,
До девчонки той,
Что так тосковала. «

Ой, течет река,
Да не широка,
Враз перескочу я.
Выдай же меня,
Матушка моя,
За кого хочу я.

Источник

ЧТО Ж ТЫ НЕ ПРИШЁЛ?

Эквиритм-перевод
украинской народной песни
«Чом ти не прийшов?»

— Что ж ты не пришёл,
Как месяц вверх пошёл?
Ждала я и скучала.
То ль был без коня?
Дорожки что ль не знал?
То ль мамка не пускала?
То ль был без коня?
Дорожки что ль не знал?
То ль мамка не пускала?

— И с конем я был,
И дорожку знал,
И мамка отпускала,
Да меньшая сестра,
Просто егоза,
Седла не отдавала.
Да меньшая сестра,
Просто егоза,
Седла не отдавала.

А старшая сестра,
Седло мне и нашла,
Да коня седлала:
— Скачи, братишечка,
До девчоночки,
Она ждала-скучала.
— Скачи, братишечка,
До девчоночки,
Она ждала-скучала.

— Реченька течёт,
Бережок зовёт,
Перепрыгну, чую!
Ой, выдайте меня,
Мама родная,
За кого хочу я.
Ой, выдайте меня,
Мама родная,
За кого хочу я.

Чом ти не прийшов, як місяць зійшов,
Я тебе чекала.
Чи коня не мав, чи стежки не знав,
Мати не пускала.
Чи коня не мав, чи стежки не знав,
Мати не пускала.

І коня я мав, і стежку я знав,
І мати пускал.а
Найменша сестра бодай не зросла,
Сідельце сховала.
Найменша сестра бодай не зросла,
Сідельце сховала.

А старша сестра сідельце знайшла,
Коня осідлала,
Поїдь братику до дівчиноньки,
Що тебе чекала.
Поїдь братику до дівчиноньки,
Що тебе чекала.

Тече річенька невеличенька,
Скочу-перескочу,
Віддайте мене, моя матінко,
За кого я схочу.
Віддайте мене, моя матінко,
За кого я схочу.

Чом ти не прийшов.
Чом ти не прийшов.
Чом ти не прийшов.

Источник

Что ж ты не пришёл? ( Чом ти не прийшов?). Перевод песни с украинского.

Что ж ты не пришёл,
как месяц взошёл?
Я так тебя жда′ла.
(дважды:)
Коня потерял?
Дорожки не знал,
иль мать задержала?

Коня не терял,
дорожку я знал
и мать отпускала.
(дважды:)
Меньша′я сестра
так мать поняла:
седельце убра′ла.

Старша′я сестра
седельце нашла,
коня оседлала.
(дважды:)
Езжай, братец мой,
к дивчи′ноньке той,
что так тебя жда′ла.

Течёт реченька,
ой, да узенька.
Сам перескочу′ я.
(дважды:)
Жени ты меня,
моя матушка,
на той, как хочу′ я.

ПРИНЯТЫЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ПЕРВОИСТОЧНИК
НАРОДНОЙ ПЕСНИ:

Чом ти не прийшов, як місяць зійшов?
Я тебе чекала.
Чи коня не мав, чи стежки не знав,мати не пускала?
Чи коня не мав, чи стежки не знав, мати не пускала?

І коня я мав, і стежку я знав, і мати пускала. Найменша сестра,бодай не зросла,сідельце сховала.
Найменша сестра, бодай не зросла, сідельце сховала.

А старша сестра сідельце знайшла,коня осідлала.
Поїдь, братику, до дівчиноньки, що тебе чекала. Поїдь, братику, до дівчиноньки, що тебе чекала.

Тече річенька, не величенька. Скочу-перескочу. Віддайте мене, моя матінко, за кого я схочу. Віддайте мене, моя матінко, за кого я схочу.
https://lyricstranslate.com

КОММЕНТАРИЙ АВТОРА ПЕРЕВОДА:

Часть текста первоисточника перевода
«Найменша сестра,
бодай не зросла,
сідельце сховала.»
при переводе переработана так, что не характерные для украинских народных песен слова » бодай не зросла» (чтоб ты не выросла) заменены на слова «так мать поняла».
Также слова «віддайте мене» заменены на слова
» жени ты меня» как более соответствующие общему содержанию песни.

Источник

Чом ти не прийшов, як місяць зійшов,
Я тебе чекала.
Чи коня не мав, чи стежки не знав,
Мати не пускала.
Чи коня не мав, чи стежки не знав,
Мати не пускала.

І коня я мав, і стежку я знав,
І мати пускал.а
Найменша сестра бодай не зросла,
Сідельце сховала.
Найменша сестра бодай не зросла,
Сідельце сховала.

А старша сестра сідельце знайшла,
Коня осідлала,
Поїдь братику до дівчиноньки,
Що тебе чекала.
Поїдь братику до дівчиноньки,
Що тебе чекала.

Тече річенька невеличенька,
Скочу-перескочу,
Віддайте мене, моя матінко,
За кого я схочу.
Віддайте мене, моя матінко,
За кого я схочу.

Чом ти не прийшов.
Чом ти не прийшов.
Чом ти не прийшов.

Почему ты не пришел, как луна взошла,
Я тебя ждала.
Или коня не имел, или тропы не знал,
Мать не пускала.
Или коня не имел, или тропы не знал,
Мать не пускала.

И коня я имел, и тропу я знал,
И мать пускал.а
Наименьшая сестра хоть не выросла,
Седло спрятала.
Наименьшая сестра хоть не выросла,
Седло спрятала.

А старшая сестра седло нашла,
Коня оседлала,
Поезжай братец к девочки,
Что тебя ждала.
Поезжай братец к девочки,
Что тебя ждала.

Течет реченьку невеличенька,
Скочу-перескочу,
Отдайте мне, моя матушка,
За кого я захочу.
Отдайте мне, моя матушка,
За кого я захочу.

Почему ты не пришел.
Почему ты не пришел.
Почему ты не пришел. Почему ты не пришел, как луна взошла,
Я тебя ждала.
Или лошади не было, или тропы не знал,
Мать не пускала.
Или лошади не было, или тропы не знал,
Мать не пускала.

И лошади я имел, и тропинку я знал,
И мать пускал.а
Наименьшая сестра хотя бы не выросла,
Седло спрятала.
Наименьшая сестра хотя бы не выросла,
Седло спрятала.

А старшая сестра седло нашла,
Лошади оседлала,
Поезжай брата к девочку,
Что тебя ждала.
Поезжай брата к девочку,
Что тебя ждала.

Течет реченька невеличенька,
Скотча-перескочу,
Отдайте меня, моя матушка,
За кого я захочу.
Отдайте меня, моя матушка,
За кого я захочу.

Почему ты не пришел.
Почему ты не пришел.
Почему ты не пришел.

Почему ты НЕ пришел, как эхо взошла,
Я тебя ждала.
Или коня не имел, или тропы не знали,
Мать не пускала.
Или коня не имел, или тропы не знали,
Мать не пускала.

И лошади я имел, и тропу я знал,
И мать пускал.а
Наименьшая сестра хоть не выросла,
Седло спрятала.
Наименьшая сестра хоть не выросла,
Седло спрятала.

А старшая сестра седло нашла,
Лошади оседлал,
Поезжай братец к девочки,
Что тебя ждала.
Поезжай братец к девочки,
Что тебя ждала.

Течет реченьку невеличенька,
Скотча-перескочу,
Отдайте мне, моя матушка,
За кого я хочу.
Отдайте мне, моя матушка,
За кого я хочу.

Почему ты НЕ пришел.
Почему ты НЕ пришел.
Почему ты НЕ пришел.

Источник

  • Что ты называешь меня стервой а ты не первый текст
  • Что ты можешь понимать в чистоте моей любви текст
  • Что ты можешь дать мне моргенштерн текст
  • Что ты милый на меня ты больно сердишься текст
  • Что ты милая смотришь искоса низко голову наклоня текст

  • Справочник номеров и подарков