Хокку с Днем Рождения
За столом друзья чествуют
Лапша висит на ушах
Приятно очень
Кризис возраста
Годы летят пугливо
День рождения опять
Мобильник подарили
Как ветки сакуры
Пальцы торчат
Жизнь по разному складывается
Бывает мало радости,
Бывает через край,
Давай не скучай.
Роза красная
Сегодня отмечает
День рождения.
Любви сплетение.
С прошлым надо покончить
Живите сегодня,
А красную нить, надо перерубить.
Не болей, не старей
Лучше чаще отдыхай
Пиши друзьям,
SMS посылай.
Шестнадцать лет уже,
С тобой щебечут птицы.
Завидую я им.
Как быстро летят года,
Просто удержать их нельзя,
Как же считать по другому
Чтобы молодел я снова.
Достойный повод
Поднять бокалы выше
За наше Солнце
Ставлю под стол оливье.
Продолжается праздник.
Друг мой еще не заснул.
Икебана в ведре.
Гости за столом желают всяко
Новый год жизни опять
Собрались друзья поздравить
Водка пей, под стол валяйся
Товарищ, закусывать надо
Самураю пожелать что?
Спрячь свой меч
Выпей саке
Хочу убежать
Друзья улыбаются
Хотят саке
Ещё оборот
Вокруг солнышка пройден.
Нашёл ли себя?
Был бы повод
Поржать наржёмся
А повод есть
Что греет в дождик
Осенним утром рано
Вот день рожденья
День рождения
Я дарю тебе стихи
Зеркало души
Подарю тебе манекинэко
Пусть лапкой машет.
Благосостояние
Радостно мне и светло,
Даже не хочется думать,
Что скоро закончится водка.
Мелькают часы,
Скоро и праздник.
О чём же мечты?
В мечты свои верь,
Но бдительность сохраняй:
Они могут сбыться!
Пусть бегут неуклюже
Пешеходы.
Автобус быстрее.
Я играю на гармошке
У прохожих на виду
Рамштайн
Не сумел я себя превозмочь
В свой День рождения,
Вот покой наконец – вытрезвитель…
Жаль очень мне
Один раз в год
Жена разрешает саке
На день рождения мальчика
Испекли большой мандзю.
Мандзю-мандзю, выбери кого хочешь!
За мое здоровье громко друзья пьют саке
Вновь о себе возвестили
Соседи сверху.
Желать мы будем все и вместе
Успехов дружных..
Штоб насладиться
Когда все слова, пожелания которые
Мог подобать, уже подобрали другие.
И где я ходил?
Зачем собрались??
Вот бы вспомнить.. А, точно!
Поздравить хотим!
Напиваться в День рождения свой
Может каждый дурак.
Тем и займусь.
На день рождения отец
подарил мне ручную дрель.
Очень быстро унитаз стал похож на дуршлаг.
Голосовые поздравления с Днем Рождения
Copyright 2010-2021 г. Поздравления в стихах и прозе на сайте Поздравик Японский стих танка с днем рожденияН апиваться в День рождения свой Н а день рождения отец Д остойный повод С тавлю под стол оливье. И кебана в ведре. С обрались друзья поздравить С амураю пожелать что? Х очу убежать Е щё оборот Б ыл бы повод Ч то греет в дождик З а мое здоровье громко друзья пьют саке Ж елать мы будем все и вместе К огда все слова, пожелания которые З ачем собрались?? З а столом друзья чествуют К ризис возраста М обильник подарили
(П усть бегут неуклюже) Неловко бегут люди Неизящны простолюдины Пусть бегут неуклюже Я играю на гармошке И рина Аллегрова (С днем рождения) Стрелки крутятся все быстрей Друзья разливают саке Ж аль очень мне Н а день рождения мальчика Н е сумел я себя превозмочь Сделают его Сберегут они Охранят его Подарят они Приведут ему И тебе, мой друг, Д ень рождения П одарю тебе манекинэко Р адостно мне и светло, П оспим после чаепития и вновь побредем на работу, М елькают часы, В мечты свои верь, Поэзия танка ступень хитотсуПример танка Кагава Кагэки: Просодической единицей танка является строфа, состоящая из 5-ти или 7-ми слогов. 5-7-5-7-7 слогов Таким образом классическая танка содержит ровно 31 слог. Рассмотрим пример танка Осикоти Мицунэ Истоки танка – в народных обрядах и преданиях. Этот жанр возник задолго до появления письменности в японской культуре, и по сей день продолжает занимать господствующие позиции. Такая поразительная жизнеспособность поэтических традиций стала возможной благодаря емкости и многоплановости танка, способности объять необъятное, равно как и развиваться в пределах исключительно жесткой формы. В первой антологии японской поэзии Манъёсю («Собрание мириад листьев», 20 книг, около 500-та авторов, 759 г. н.э.) подавляющее число произведений написано в форме танка (4207 из 4516-ти стихотворений). С 905-го по 1439-ый гг. под непосредственным патронажем Императоров было издано 22 антологии танка. Необходимо отметить, темы классических танка строго регламентированы. Это, в первую очередь: 1) песни о любви, разлуке, странствиях, охоте, пирах, встречах… Образование японского аристократа неизменно сопровождалось изучением традиций и основ танка. Достаточно сказать, что овладение искусством сочинения танка являлось важным этапом духовного развития самурая. Она сопровождала благородного японского воина на протяжении всех жизненных этапов. Даже в случае необходимости харакири (ритуального самоубийства) каждый самурай должен был оставить прощальную танка. Это стихотворная форма инкрустировалась во все сферы жизни, от беседы между хозяином и гостем до флирта мужчины и женщины… Но особую популярность танка приобрела благодаря поэтическим состязаниям. 1) турниры на заданную тему 5-7-5 [хокку] PS/ PSS/ Революция, произошедшая в современной танка (конец XX-начало XXI вв.), сочетает размытие этнических, семантических и даже формальных границ. Канонизированные основные приемы танка чрезвычайно подробно разработаны традицией. Пример (Одзава Роан) Вол на пахоте Танка неизвестного автора Если есть семя, В Японской художественной традиции существует особый стиль рисования тушью. Этот пример часто приводят в качестве иллюстрации различий в поэзии танка и традиционной западной. Танка – поэзия озарения и экспромта. О ветры с гор! Песнь дровосека. Стихи: танка: в день рожденья принца351 354 356 Семь песен, сложенных по случаю сорокалетия Министра 357 359 360 361 363 LiveInternetLiveInternet—Рубрики—Новости—Видео—Музыка—Поиск по дневнику—Подписка по e-mail—Постоянные читатели—СтатистикаЯпонское пятистишие — танка и трехстишие — хокку. Медленно выползает пчела. О, с какой неохотой! Японское лирическое стихотворение хокку (хайку) отличается предельной краткостью и своеобразной поэтикой. Так родились в Японии национальные стихотворные формы: пятистишие — танка и трехстишие — хокку. Древняя танка и более молодое хокку имеют многовековую историю, в которой периоды расцвета чередовались с периодами упадка. Не один раз эти формы находились на грани исчезновения, но выдержали испытание временем и продолжают жить и развиваться еще и в наши дни. Такой пример долголетия не является единственным в своем роде. Греческая эпиграмма не исчезла даже после гибели эллинской культуры, а была принята на вооружение римскими поэтами и поныне сохранилась в мировой поэзии. Таджикско-персидский поэт Омар Хайям создал замечательные четверостишия (рубай) еще в одиннадцатом — двенадцатом веках, но и в нашу эпоху народные певцы в Таджикистане слагают рубай, вкладывая в них новые идеи и образы. Очевидно, краткие стихотворные формы — насущная потребность поэзии. Такие стихи можно сочинить быстро, под влиянием непосредственного чувства. Можно афористически, сжато выразить в них свою мысль так, чтобы она запоминалась и переходила из уст в уста. Их легко использовать для похвалы или, наоборот, язвительной насмешки. Интересно отметить попутно, что стремление к лаконизму, любовь к малым формам вообще присущи японскому национальному искусству, хотя оно великолепно умеет создавать и монументальные образы. Потеснить танку и на время вырвать у нее первенство смогло только хокку, еще более короткое и лаконичное стихотворение, зародившееся в среде простых горожан, которым были чужды традиции старой поэзии. Именно хокку стало носителем нового идейного содержания и лучше всего сумело откликнуться на запросы растущего «третьего сословия». Хокку — лирическое стихотворение. Оно изображает жизнь природы и жизнь человека в их слитном, нерасторжимом единстве на фоне круговорота времен года. Японская поэзия является силлабической, ритмика ее основана на чередовании определенного количества слогов. Рифмы нет, но звуковая и ритмическая организация трехстишия — предмет большой заботы японских поэтов. Хокку обладает устойчивым метром. В каждом стихе определенное количество слогов: пять в первом, семь во втором и пять в третьем — всего семнадцать слогов. Это не исключает поэтической вольности, особенно у таких смелых поэтов-новаторов, каким был Мацуо Басё 1 (1644—1694). Он иногда не считался с метром, стремясь достигнуть наибольшей поэтической выразительности. |