японское поздравление русскими словами

Содержание

Поздравление с днем рождения на японском языке

iStock 542010330

Поздравления с днем рождения – неотъемлемая часть человеческих отношений. Будь то искренние пожелания или простая формальность, они входят в список тех фраз, которые нужно уметь говорить и писать хотя бы на базовом уровне. В японской культуре существуют четкие правила, регламентирующие общение между людьми разных социальных статусов, что показывает и сам японский язык. Важно подбирать те выражения и слова, которые будут соответствовать случаю и выражать должную степень уважения к имениннику. Есть несколько способов сказать «с Днем рождения!» на японском языке, а какой из них подходит конкретной ситуации – разберем в этой статье.

Общее поздравление

«С Днем рождения!» на японском языке иероглифами пишется так:

お誕生日おめでとう
Otanjoubi omedetou
Поздравляю с Днем рождения!

お – префикс вежливости, используемый при обращении к другому человеку. Указывает на то, что мы говорим именно про день рождения собеседника. В неформальном поздравлении можно опустить.

誕生日 – tanjoubi – «день рождения».

おめでとう – omedetou – «поздравляю».

Это самый простой вариант, который подойдет для друзей, коллег, с которыми у вас хорошие и неформальные отношения, а также для членов семьи.

pixta 32703791 M 1024x695

Более формальное поздравление с днем рождения на японском языке звучит так:

お誕生日おめでとうございますotanjoubi omedetou gozaimasu, где ございます – gozaimasu – отвечает за вежливость.

Так можно поздравить учителя, начальника или другого малознакомого человека, общение с которым происходит на формальном уровне.

И еще один забавный вариант сказать «с Днем рождения!» — это ハッピーバースデー (happi: ba:sudi:). Как и все заимствования из других языков, оно не слишком подходит для вежливой и формальной речи, поэтому его лучше оставить для друзей и хороших знакомых.

Пожелания

Чтобы сделать поздравление более живым, также можно что-нибудь пожелать имениннику. Для этого обычно используется следующая конструкция:

вторая основа глагола + ます+ようにвторая основа глагола + masu + youni – «(желаю), чтобы…».

Звучит достаточно формально, но подойдет как для малознакомых людей, так и для друзей.

Что же можно пожелать:

素晴らしい1年になりますように。
Subarashii ichinen ni narimasu youni.
Надеюсь, что следующий год окажется просто прекрасным.

(Имя)の幸せが いつまでも続きますように。
(Имя)no shiawase ga itsumademo tsuzukimasu youni.
Желаю ваше счастью длиться вечно.

よいことの続く1年でありますように。
Yoi koto no tsuzuku ichinen dearimasu youni.
Желаю, чтобы и в этом году происходило много хорошего.

(Имя)の(возраст)歳が幸福に満ちあふれていますように。
(Имя)no (возраст)sai ga koufuku ni michiafureteimasu youni.
Желаю, чтобы ваше (возраст)-летие было наполнено счастьем.

楽しく、充実した一年でありますように。
Tanoshiku, juujitsu shita ichinen dearimasu youni.
Желаю, чтобы этот год был радостным и полным разных событий.

これからも健康な日々でありますように。
Korekaramo kenkouna hibi dearimasu youni.
Желаю, чтобы вы и впредь были всегда здоровы.

1e05de20922fd1f0303acfe400d46712 e1408794296902

Также можно использовать такой шаблон:

глагол в て-форме (либо вежливее – お(ご) + вторая основа глагола) + くださいглагол в て-форме (либо вежливее – о (go) + вторая основа глагола) + kudasai

Достаточно нейтрально-вежливый вариант, подходящий для общения с малознакомыми людьми.

Вот несколько примеров:

大切な方とごゆっくりお過ごしください。
Taisetsuna kata to goyukkuri osugoshikudasai.
Желаю вам насладиться этим днем с дорогими людьми.

たくさんの楽しい思い出を作ってください。
Takusan no tanoshii omoide wo tsukuttekudasai.
Желаю, чтобы у тебя осталось множество веселых воспоминаний.

これからもお元気でお過ごしくださいね。
Korekaramo ogenki de osugoshikudasai ne.
Желаю вам и впредь всего самого лучшего.

体に気をつけてこれからもお仕事頑張ってくださいね。
Karada ni ki wo tsukete korekaramo oshigoto ganbattekudasai ne.
Следите за своим здоровьем, желаю вам успехов в вашей работе.

これからもずっと良き友人でいてください。
Korekaramo zutto yoki tomodachi de itekudasai.
Надеюсь, мы и дальше всегда будем хорошими друзьями.

これからも変わらず、 そのままでいてください。
Korekaramo kawarazu, sono mama de itekudasai.
Не меняйся, оставайся таким и в будущем.

Для друзей и членов семьи фразу можно немного упростить: убрать ください и оставить только て-форму. Также в конце можно добавить ね. Например, とびっきりスペシャルな日を過ごしてねtobikkiri supesharuna hi wo sugoshite ne – «Желаю провести этот день круто и необычно». Или いつまでも元気で長生きしてねitsumademo genki de nagaiki shite ne – «Желаю тебе здоровья и долгих лет жизни».

sweets party img

Шаблоны поздравлений

Напоследок несколько готовых вариантов поздравлений на японском языке.

Формальные поздравления

お誕生日おめでとうございます。(Имя)様にとって、大きな幸福の証しと、より大きな可能性の始まりの日でありますように
Otanjoubi omedetou gozaimasu. (Имя)sama ni totte, ookina koufuku no akashi to, yori ookina kanousei no hajimari no hi dearimasu youni.
Поздравляю вас с Днем рождения! Надеюсь, этот день станет для вас подтверждением безмерного счастья и принесет еще большие возможности!

お誕生日を心よりお祝い申しあげます。公私共にますます充実され、ご活躍されますことをお祈りいたします。
Otanjoubi wo kokoro yori oiwai moushiagemasu. Kouhsi tomoni masumasu juujitsu sare, gokatsuyaku saremasu koto wo oinori itashimasu.
От всего сердца поздравляю вас с Днем рождения! Желаю вам процветания и надеюсь, что ваша личная и рабочая жизнь будет наполнена разнообразными событиями!

お誕生日おめでとうございます。(Имя)様にとって幸せに満ち、明日の勇躍を約束される良き日でありますよう、心よりお祈りいたします。
Otanjoubi omedetou gozaimasu. (Имя)sama nitotte shiawase ni michi, asu no yuuyaku wo yakusoku sareru yoki hi dearimasu you, kokoro yori oinori itashimasu.
Поздравляю вас с днем рождения! От всего сердца желаю, чтобы ваша жизнь была наполнена счастьем, а этот прекрасный день сулил процветание в ближайшем будущем.

cake2

Неформальные поздравления

ハッピーバースデー!いつも悩みを聞いてくれてありがとう。これからも一緒に頑張っていこう!素敵な1年にしてね♪
Happi: ba:sudi:! Itsumo nayami wo kiitekurete arigatou. Korekaramo isshoni ganbatteikou! Sutekina ichinen ni shite ne ♪
С Днем рождения! Спасибо, что всегда выслушиваешь меня. Давай и дальше будем вместе! Желаю, чтобы этот год стал просто прекрасным ♪

お誕生日おめでとうございます。この1年も素敵な毎日となりますように。また一緒に旅行したり、美味しいものを食べに行ったりしようね!
Otanjoubi omedetou gozaimasu. Kono ichinen mo sutekina mainichi to narimasu youni. Mata isshoni ryokou shitari, oishii mono wo tabe ni ittari shiyou ne!
Поздравляю с Днем рождения! Желаю, чтобы каждый день в этом году был прекрасным! Давай еще раз съездим с тобой в путешествие и сходим покушать разных вкусностей!

Happy (возраст)th Birthday! 一度しかないこのとき。思い出をたくさん作っておこう! あなたの(возраст)歳が幸福に満ちあふれていますように。
Happy (возраст) th Birthday! Ichido shika nai kono toki. Omoide wo takusan tsukutte okou! Anata no (возраст)sai ga koufuku ni michiafureteimasu youni.
С (возраст)-летием тебя! Оно бывает только раз в жизни. Оставь об этом времени множество воспоминаний! Желаю, чтобы твое возраст-летие было наполнено счастьем!

Поздравление с днем рождения по-японски иероглифами писать очень легко. Из этой статьи вы узнали, как сказать «с Днем рождения!» на японском языке.

Источник

LiveInternetLiveInternet

Музыка

Рубрики

Видео

No ni saku hana no you ni

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Интересы

Постоянные читатели

Сообщества

Статистика

Поздравления и пожелания на японском языке

Поздравления и пожелания на японском языке

Поздравление с Новым Годом

Пример:
ご結婚おめでとうございます。
ごけっこnおめでとうございます。
gokekkon omedetougozaimasu.
Го-кэккон омэдэто:годзаимас(у).
Поздравляю вас со свадьбой!

2) お祝いを申し上げます
おいわいをもうしあげます
oiwai-wo moushiagemasu
Оиваи-о мо:сиагэмас(у).
Приношу свои поздравления. (вежливое, формализованное)

а) 心からお祝いを申し上げます。
こころからおいわいをもうしあげます
kokoro-kara oiwai-wo moushiagemasu
Кокоро-кара оиваи-о мо:сиагэмас(у).
Приношу сердечные поздравления.

б) ご誕生日をお祝い申し上げます
ごたんじょうびをおいわいもうしあげます。
Gotanjoubi-wo oiwaimoushiagemasu.
Го-тандзё:би-о оиваимо:сиагэмас(у)
Поздравляю вас с днем рождения!

в) 天皇誕生日をお祝い申し上げます。
てんのうたんじょうびをおいわいもうしあげます。
Tennoutanjoubi-wo oiwaimoushiagemasu.
Тэнно: тандзё:би-о оиваимо:сиагэмас(у)
Поздравляю с днем рождения императора!

Kurisumasu to shinnen-no oiwai-wo moushiagemasu.

К(у)рис(у)масс(у) то синнэн-но оиваи-о мо:сиагэмас(у).

Глагол «ивау» (иваимас в форме на –мас) означает «праздновать»).

Kurisumasu ha douiufu-ni iwaimasuka?

К(у)рис(у)масс(у) ва до:ю:фу:-ни иваимас(у) ка?

Как вы будете справлять Рождество?

1) о-дайдзи ни
o-daiji ni
お大事に (おだいじに)
Будьте здоровы!

Эту фразу часто говорят заболевшему человеку, или просто тому, кто чихнул.

Более полный вариант:
о-дайдзи ни с(и)тэкудасай
o-daiji ni shitekudasai
お大事にして下さい (おだいじにしてください)

2) ки-о цукэтэ кудасай
ki-wo tsukete kudasai
気を付けてください
Берегите себя! (Будьте осторожны!)

Эту фразу происносят очень часто: когда вы куда-то уезжаете, когда вы ударяетесь, когда вы рассказываете о какой-то неприятности.
Используют и краткий вариант: ки-о цукэтэ

Теперь конкретно про здоровье:

карада-ни ки-о цукэтэ кудасай
karada-ni ki-wo tsukete kudasai
体に気を付けて下さい (からだにきをつけてください)
Следите за здоровьем!
«Карада» означает как тело, так и здоровье.

Еще пара выражений:

Кондо ва мо: с(у)коси ки-о цукэтэ кудасай.
Kondo ha mou sukoshi ki-wo tsukete kudasai.
今度はもう少し気を付けてください。(こんどもうすこしきをつけてください)

В следующий раз будьте повнимательнее.

Дэва ки-о цукэтэ.
deha ki-wo tsukete.
では気を付けて。(ではきをつけて)
Говорится при прощании: пока, береги себя.

Источник

Японское поздравление русскими словами

ГОСТИ ИЗ ЯПОНИИ НА ЮБИЛЕЕ ( 9 вариантов поздравлений)

Йокогамо, Хиросимо, Токио.
Экибано, Кимоно, Банзай
Я к Вам из Японии приехали
С Юбилеем Люсю поздравляй.

Люся-сан у нас повсюду славиться
Про ее мы многое слыхай
От Курил до острова Хасю-хасю
Вам приветы все передавай.

С Вами мне сегодня очень нравиться
Все красиво, весело кугом
Скука, грусть нигде не наблюдается
Очевидно, здесь все хорошо!

Нравится мне вся Мусина русская
Он японца нам напоминай
Завтра утром глаз как селка узкая
Сегодня много водки выпивай.

Люсю-сан я узе поздравила
А теперь хоту сказать просяй!
Если я не осень надоела Вам
Значит снова будем приезжай.

Смотри не жалей, пополней всем налей
Попьем холосо мы все в твой юбилей
Поздравить пислала вся Япона-мать
Ты подарок спеси плинимать. (вручает веер)

1 японка:
Сяо Гань и Сюка Сан
Поднимают вой стакан.
Прямо с острова Хонсю.
Поздравлять я вас хосю!

2 японка:
Мы за вас с япона-мать
Будем сибко выпивать!
И здоровья высе крысы
Отень будем позелать!

1 японка:
Извините, плехо мы русски,
Мозет сто-то и плусиса,
Потому сто отя моя узка
На моя сирокая лиса.

2 японка:
Знаменитый ты, как Фудзияма!
Вся Япоия тебя узнать!
И послал нас япона-мама
С юбилеем (имя) поздравлять.

1 японка:
Ты для Галя (имя жены)) самый луцый в мире,
Отень многа у тебя забот.
Посвисяем вам свой харакири
И пускай завидует народ!

Юбилейная песня японок

Мы пилители попливетствовать
Вас из сяны совходясего сенца –Япона Матели

Песня для Вас.
От моля японова моля.
Плислали нас всех из Япона
Плислали славну Таню поздравлять
Позлявления спесите Вы плинять.

Припев:
1.Сикоко Вам лет-то, сикоко,
Семнадцать осталось далеко,
Нам сенце светит нынце веселей
По Сю-сюточку налей.

2. Мы славим навеки Танюсю-сан,
Пликласную, славную Танюсю-сан
И пусть остается такой навек…
Как япона мать целовек.

Припев: Си-ко-ко Вам лет-то, сикоко,
Семнадцать осталось далеко,
Нам сенце светит нынце веселей
По Сю-сюточку налей.

3.Висекое небо над нами
И цайки плывут над волнами
И моле сястья в этот славный день
По Сю-сюточку налей.

Мы сегодня к Вам в гостиприезань,
Чтобы юбилянь веселовстречань.
Припев: Синь-бинь-янь,сяо-яо-бинь.
Сяо-яо-бинь, синь-бинь-янь.

Из Япони-ять нас сдаприслять,
Люду Фдрвну с рожденьемпоздралять.
Припев: Синь-бинь-янь,сяо-яо-бинь.
Сяо-яо-бинь, синь-бинь-янь.

Гости к ней прислянь,чтобы есть, плясань
Подарки ей вручань,здоровья пожелань.
Припев: Синь-бинь-янь,сяо-яо-бинь.
Сяо-яо-бинь, синь-бинь-янь.

Мы будем выпивань иречи говорянь,
А ночью уходянь.Дороженьку искань.
Припев: Синь-бинь-янь,сяо-яо-бинь.
Сяо-яо-бинь, синь-бинь-янь.

А завтра нам вставаньи ехать в Токи янь,
И там все рассказань,какой был юбилянь.
Припев: Синь-бинь-янь,сяо-яо-бинь.
Сяо-яо-бинь, синь-бинь-янь.

Путевочку в Японь хотимтебе вручань,
Чтоб наша юбилянь вЯпони побывань.
Припев: Синь-бинь-янь,сяо-яо-бинь.
Сяо-яо-бинь, синь-бинь-янь.

1) Мой страна- японка, я из города Осака, звать Шиваки Якудзяка, приехалв Россияка на праздник Япона мать!

2) Я желаю вам, господа работяка, а ткже ваши уважаемые гостяка: будьт евеселяка, никогда не боляка и успешно работяка! Япона мать!

3) Работяка! ( так мне проще изьясняка), Пусть вас ценит начальняка ипобольше платит зарплатняку! Япона мать!

4) Я знаю: Россияка- селькохозяйственные страняка. Желаю, чтобы урожайбыл боготяка, росли отменно бананы и айвяка! Япона мать!

5) А сейчас вам подарякаочень нужное вам- конвертяки. Там лежат вовсе не валютики, а обычные ваширубляки. Что вы купите, я не знаю, я ж на родину отбываю.

6) Янедолго пробыл в россияке, но обычаи все изучака! Я пошёл, но услышать несмог, чтоб сказали мне « На посошок!» Япона мать!

7) Это что у вас, коньяка? Или может быть, водяка? «посошок» всегдабывает в таком огромном станяка? Япона мать!

8) Я не буду задавака, ябуду лучше поздравляка, возможно, всех вас целовака и « саке» залпом выпивака!

ПЕРЕВОДЧИК:
Он хочет, чтобы вы жили дружно, и желает вам долгих лет жизни.

ЯПОНЕЦ:
А себяка я желака хорошака пожрака,веселяка погуляка,ведь у вас здесь столько едака, хорошо однака.

ПЕРЕВОДЧИК:
Он хотел бы попросить разрешения немного покушать с дороги, раз вы его всё равно уже пригласили.

ЯПОНЕЦ:
Сенсей, дзынь!
Достает бутылочку сакэ.

. «Гости из Японии»
(заходят двое мужчин, одетых по-японски в халаты кимоно и щуря глазки, как японцы)
ПЬЯНОМОТО:
Досвидаси юбиляси и гостяси нахаляву!
ПЕРЕВОДЧИК:
Здравствуй, дорогая именинница и уважаемые гости!
ПЬЯНОМОТО:
Нафигаси мне сдалоси Росияси повидаси!
ПЕРЕВОДЧИК:
Я давно мечтал побывать в России!
ПЬЯНОМОТО:
Ясюдаси прилетаси нарезиново матраси!
ПЕРЕВОДЧИК:
Я прилетел сюда на воздушном шаре!
ПЬЯНОМОТО:
Яшараси вылупаси нашироки просторяси. Япона мать!
ПЕРЕВОДЧИК:
С высоты я удивлялся вашим российским просторам!
ПЬЯНОМОТО:
Японаси малепуси – Росияси великаси! Япона мать!
ПЕРЕВОДЧИК:
Япония очень маленькая страна по сравнению с Россией!
ПЬЯНОМОТО:
Японаси регуляси алкогоси потребляси!
ПЕРЕВОДЧИК:
Мы тоже, как и вы, являемся противниками антиалкогольной компании!
ПЬЯНОМОТО:
Работяка неволкака ивлесака небегака
ПЕРЕВОДЧИК:
Но это никак не мешает нашей работе!
ПЬЯНОМОТО:
Нахренаси поздравляси росияку юбиляку!
ПЕРЕВОДЧИК:
Но не будем отвлекаться! Мы хотим поздравить вашу именинницу и вручить ей подарок!
ПЬЯНОМОТО:
Камасутра поутрако икостяко нехрустяко!
ПЕРЕВОДЧИК:
Для того, чтобы у именинницы не было проблем с опорно-двигательным аппаратом и в сексуальной сфере.
ПЬЯНОМОТО:
Мывручаси ерундоси нам оноси ненужноси!
ПЕРЕВОДЧИК:
Мы дарим ей очень нужную вещь!
ПЬЯНОМОТО:
Водкупью самблюю!
ПЕРЕВОДЧИК:
Это чудодейственный бальзам!
(вручают имениннице аптечный бальзам)
ПЬЯНОМОТО:
Юбиляко животяко закрутико заболяко
ПЕРЕВОДЧИК:
Желаем имениннице крепкого здоровья
ПЬЯНОМОТО:
Всеврагаси посыласи далекоси восвояси!
ПЕРЕВОДЧИК:
А так же много-много друзей!
ПЬЯНОМОТО:
Мыногами упираси водкунам неналиваси!
ПЕРЕВОДЧИК:
Мы будем не против выпить рюмочку за вашу именинницу!
(выпивают рюмочку со всеми вместе)
ПЬЯНОМОТО:
Восвояси уплетуси пешкодрако Японако!
ПЕРЕВОДЧИК:
А теперь нам надо уходить, нам предстоит долгая дорога домой!

Источник

«С Днём рождения» по-японски: научитесь поздравлять как на родном языке

lazy placeholder

Поздравления с днем рождения – неотъемлемая часть человеческих отношений. Будь то искренние пожелания или простая формальность, они входят в список тех фраз, которые нужно уметь говорить и писать хотя бы на базовом уровне. В японской культуре существуют четкие правила, регламентирующие общение между людьми разных социальных статусов, что показывает и сам японский язык. Важно подбирать те выражения и слова, которые будут соответствовать случаю и выражать должную степень уважения к имениннику. Есть несколько способов сказать «с Днем рождения!» на японском языке, а какой из них подходит конкретной ситуации – разберем в этой статье.

Не трогайте чужие подарки

Вот вам небольшой совет: не трогайте и не открывайте чужой подарок, как я чуть было не сделал в день рождения своего босса.

Это ни в коем случае недопустимо!

Но давайте предположим, что вы не будете присутствовать на вечеринке или общественном собрании в честь именинника. Вместо этого, вы увидите его на работе, в школе или в другом месте.

В этом случае, если у вас есть подарок, чтобы подарить человеку, вы должны передать его ему должным образом.

В японской культуре всегда следует вручать кому-то подарок обеими руками и слегка кланяться. Не удивляйтесь, если человек отвергнет подарок один или два раза. Это просто способ быть скромным и вежливым.

После того как вы вручите подарок обеими руками и с поклоном, в конце концов, ваш японский коллега или друг примет его от вас обеими руками, слегка поклонившись.

Пожелания

Чтобы сделать поздравление более живым, также можно что-нибудь пожелать имениннику. Для этого обычно используется следующая конструкция:

вторая основа глагола + ます+ように – вторая основа глагола + masu + youni – «(желаю), чтобы…».

Звучит достаточно формально, но подойдет как для малознакомых людей, так и для друзей.

Что же можно пожелать:

素晴らしい1年になりますように。 Subarashii ichinen ni narimasu youni. Надеюсь, что следующий год окажется просто прекрасным.

(Имя)の幸せが いつまでも続きますように。 (Имя)no shiawase ga itsumademo tsuzukimasu youni. Желаю ваше счастью длиться вечно.

よいことの続く1年でありますように。 Yoi koto no tsuzuku ichinen dearimasu youni. Желаю, чтобы и в этом году происходило много хорошего.

(Имя)の(возраст)歳が幸福に満ちあふれていますように。 (Имя)no (возраст)sai ga koufuku ni michiafureteimasu youni. Желаю, чтобы ваше (возраст)-летие было наполнено счастьем.

楽しく、充実した一年でありますように。 Tanoshiku, juujitsu shita ichinen dearimasu youni. Желаю, чтобы этот год был радостным и полным разных событий.

これからも健康な日々でありますように。 Korekaramo kenkouna hibi dearimasu youni. Желаю, чтобы вы и впредь были всегда здоровы.

lazy placeholder

Также можно использовать такой шаблон:

глагол в て-форме (либо вежливее – お(ご) + вторая основа глагола) + ください – глагол в て-форме (либо вежливее – о (go) + вторая основа глагола) + kudasai

Достаточно нейтрально-вежливый вариант, подходящий для общения с малознакомыми людьми.

Вот несколько примеров:

大切な方とごゆっくりお過ごしください。 Taisetsuna kata to goyukkuri osugoshikudasai. Желаю вам насладиться этим днем с дорогими людьми.

たくさんの楽しい思い出を作ってください。 Takusan no tanoshii omoide wo tsukuttekudasai. Желаю, чтобы у тебя осталось множество веселых воспоминаний.

これからもお元気でお過ごしくださいね。 Korekaramo ogenki de osugoshikudasai ne. Желаю вам и впредь всего самого лучшего.

体に気をつけてこれからもお仕事頑張ってくださいね。 Karada ni ki wo tsukete korekaramo oshigoto ganbattekudasai ne. Следите за своим здоровьем, желаю вам успехов в вашей работе.

これからもずっと良き友人でいてください。 Korekaramo zutto yoki tomodachi de itekudasai. Надеюсь, мы и дальше всегда будем хорошими друзьями.

これからも変わらず、 そのままでいてください。 Korekaramo kawarazu, sono mama de itekudasai. Не меняйся, оставайся таким и в будущем.

Для друзей и членов семьи фразу можно немного упростить: убрать ください и оставить только て-форму. Также в конце можно добавить ね. Например, とびっきりスペシャルな日を過ごしてね – tobikkiri supesharuna hi wo sugoshite ne – «Желаю провести этот день круто и необычно». Или いつまでも元気で長生きしてね – itsumademo genki de nagaiki shite ne – «Желаю тебе здоровья и долгих лет жизни».

lazy placeholder

Особые дни рождения в японской культуре

В Японии вас считают взрослым, когда исполняется 20 лет. Это тот возраст, в котором можно официально пить алкоголь и голосовать.

Так что вполне логично, что чей-то двадцатый день рождения становится большим праздником.

Впрочем, ваш шестнадцатый день рождения также можно назвать особым, ведь когда человеку исполняется 16 лет, завершаются пять циклов китайского зодиака. Человек тогда считается “перерожденным”.

Ещё несколько дней рождений, о которых нужно быть гипер-осведомленным — это 77-й день рождения, 88-й и 99-й.

Когда кому-то в Японии исполняется 77 лет, он достигает “счастливого возраста”. 88-й день рождения — это “рисовый век”, а 99-й день рождения считается “белым веком”.

Поскольку вы теперь вооружены необходимыми культурными знаниями о днях рождения в Японии, давайте перейдем к забавным вещам.

Ниже вы найдете полноценный запас слов, необходимый для того, чтобы правильно сказать “с Днем рождения” по-японски!

Отрицание и прошедшее время

Прошедшее время и отрицание изучим по следующим схемам.

Сначала разберемся со связкой хочу たtaいi.

Из формы настоящего времени たtaいi она в прошедшем времени превращается в たtaかっkatたta.

友tomo達dachiにni 会a いiたtaいi でdeすsu。– Я хочу встретиться с друзьями.

友tomo達dachiにni 会a いiたtaかっkatたta でdeすsu。– Я хотел встретиться с друзьями.

Для выражения желания третьих лиц использована другая форма желательного наклонения たtaがgaるru:

彼kare はwa あaなnaたta にni プpuレreセseンnトto をo しshiたtaがgaりri まmaすsu。– Он хочет сделать тебе подарок.

彼kare はwa あaなnaたta にni プpuレreセseンnトto をo しshiたtaがgaりri まmaしshiたta。– Он хотел сделать тебе подарок.

В настоящем времени мы отрицаем с помощью たtaくkuなnaいi, а в прошедшем меняем связку на たtaくkuなnaかっkatたta.

あaのno レreスsuトtoラraンnへe行i きki たtaくkuなnaいi でdeすsu。– Я не хочу идти в тот ресторан.

あaのno レreスsuトtoラraンnへe行i きki たtaくkuなnaかっkatたta でdeすsu。– Я не хотел идти в тот ресторан.

今日kyou、私watashiたtaちchi はwa何nani もmoしshi たtaくkuなnaいi でdeすsu。– Мы не хотим сегодня ничего делать.

昨日kinou、私watashiたtaちchi はwa何nani もmoしshi たtaくkuなnaかっkatたta でdeすsu。– Мы не хотели вчера ничего делать.

友tomo達dachiにni 会aいiたtaかっkatたta でdeすsu。でdeもmo、 あaのno レreスsuトtoラraンn へe 行iきki たtaくkuなnaかっkatたta でdeすsu。– Я хотел встретиться с друзьями. Но я не хотел идти в тот ресторан.

Теперь смотрим нашу вторую связку 欲hoしshiいi. Тут тоже все просто:

Из формы настоящего времени 欲hoしshiいi она в прошедшем времени превращается в 欲hoしshiかっkatたta.

私watashi はwa 新ataraしshiいi 携kei帯tai電den話wa がga 欲hoしshiいi でdeすsu。– Я хочу новый телефон.

私watashi はwa 新ataraしshiいi 携kei帯tai電den話wa がga 欲hoしshiかっkatたta でdeすsu。– Я хотел новый телефон.

В настоящем времени мы отрицаем с помощью 欲hoしshiくkuなnaいi, а в прошедшем меняем связку на 欲hoしshiくkuなnaかっkatたta.

新ataraしshiいiセseーeタtaーa がga 欲hoしshiいi でdeすsuがga、あaのno青aoいi セseーeタtaーa はwa 欲hoしshiくkuなnaいi でdeすsu。– Я хочу новый свитер, но тот синий свитер я не хочу.

新ataraしshiいiセseーeタtaーa がga 欲hoしshiかっkatたta でdeすsuがga、あaのno青aoいi セseーeタtaーa はwa 欲hoしshiくkuなnaかっkatたta でdeすsu。– Я хотел новый свитер, но тот синий свитер я не хотел.

お誕生日おめでとうございます(おたんじょうびおめでとうございます)— С Днём рождения (Официально)!

Может быть, вы уже знакомы с 敬語 (けいご)- “вежливой речью”, являющейся одной из основ в японском языке.

Эта фраза — самый вежливый способ пожелать кому-нибудь счастья на день рождения!

К тому же, это подойдёт в том случае, если с именинником вы не слишком знакомы.

Вы также можете заметить заметную приставку お для этого слова 誕生日 (たんじょうび)— “день рождения”.

Это известно как 美化語 (びかご)— “элегантная японская речь”.

В зависимости от слова, удаление этой почетной приставки может звучать невежливо или просто грубо, поэтому лучше оставить приставку и слово вместе.

ПараФраз о разном

Персонажи:

Реквизит/подарок:

Вместо Японца можно изобразить Японку в традиционном наряде или образе гейши. Жля этого потребуется халат-кимоно, ткань для пояса и банта, веер, белый тон для лица, красная помада и тени (можно использовать румяна). Волосы собрать в пучок, украсить толстыми вязальными спицами или палочками для лапши.

Сценка подходит не только для юбилея, но и для других праздников — достаточно изменить обращение к юбиляру на необходимое. Если сценка разыгрывается на корпоративе, в конце Японец может угостить гостей какими-нибудь японскими сладостями, раздать открытки с видами Японии, мелкие сувениры (игрушки), или рекламные проспекты туристической фирмы

Японец: Дорогуци госпозици!

Переводчик: Уважаемые дамы и господа!

Японец: Наса делегаца, хонда япона мать, премьер министра.

Переводчик: Наша делегация прибыла из страны Восходящего солнца по поручению премьер министра.

Японец: Херак ту сто писать сатиры.

Переводчик: Дорога наша была очень трудной. Мы долго летели самолетом.

Японец: Мицубиси тоета сан то яма то канава.

Переводчик: Потом долго ехали на иномарке, которая называется «Запорожец».

Японец: Дорогуци Колян! (имя юбиляра)

Переводчик: Уважаемые Николай! (имя юбиляра)

Японец: Халява гунда киси — миси яхамаха.

Переводчик: Благодарим вас за приглашение на такое знаменательное событие.

Японец: Премьер министра муракаси палакаси.

Переводчик: Премьер министр сожалеет, что не смог приехать лично.

Японец: Кюроно хавадзими два хама япона мать.

Переводчик: Но он прислал нас – двух лучших представителей японского народа.

Японец: Сикенава икебана сюка секса.

Переводчик: Сколько здесь улыбок, радости и любви!

Японец: Бабаы–сан худовата–пышновата.

Переводчик: Сколько здесь красивых и стройных девушек!

Японец: Сузуки кимонота херовата япона суки.

Переводчик: К сожалению наши японские женщины не так красивы и обаятельны.

Японец: Наса япона кобелина макаки дураковаты.

Переводчик: Да и мужчины не могут сравниться с вашими русскими богатырями.

Японец: Сюки соки миминдо хули васи мода квазимода хемуровата самогона.

Переводчик: Как жизнерадостны русские мужчины, особенно, если выпьют бокал шампанского или мартини.

Японец: Хитачи сюки тэна, родаки мани дали.

Переводчик: Как богато сервирован стол. Видно вы богатые и хорошо заботятся о своих заработках.

Японец: Вы не хировата япона мать?

Переводчик: Вы когда-нибудь были в Японии?

Японец: На хиро вам япона мать.

Переводчик: Приглашаем вас посетить нашу родину.

Японец: Дэся хамонда сунь премьер министра вынь су хим япона мать.

Переводчик: От имени японского народа и его премьер министра благодарим за приглашение и надеемся на щедрое угощение.

Японец: Квазимода амори павори херувима сюка секса.

Переводчик: Желаем вам много счастья и любви!

Японец: Пасиба, комода ё моё!

Японец с поклоном преподносит подарок юбиляру, затем они с переводчиком уходят.

Похожие записи:

Слова и фразы на японском, без которых не обойтись на дне рождения

Итак, теперь вы знаете три разных способа сказать “с Днем рождения” по-японски, а теперь, почему бы тебе не выучить несколько полезных слов?

Основные слова и фразы для каждого празднования дня рождения

誕生日 (たんじょうび) День рождения

誕生日ケーキ (たんじょうびけーき) Праздничный торт

乾杯! (かんぱい!) Тосты!

何歳ですか? (なんさいですか?) Сколько вам лет?

まだ若いですね。 (まだわかいですね) へー若そうですね。 (へーわかそうですね) Ты выглядишь молодо для своего возраста!

おめでとうございます Поздравления

やった! Ура!

素敵なお誕生日をすごしてください!(すてきなたんじょうびをすごしてください)— Счастливого Дня рождения!

Для забавы вы можете заменить слово 素敵な (すてきな)- “выдающийся” на любое другое позитивное слово, которое только сможете придумать! Просто убедитесь, что вы следуете правилам использования прилагательных в японском языке.

つまらないものですが — Просто небольшой подарок для тебя

Это скромная фраза, которую можно использовать, когда вы дарите кому-то подарок. Когда ваш получатель благодарит вас, просто ответьте емуとんでもございません — “это ерунда!”

И не забывайте: всегда вручать кому-то подарок обеими руками, слегка поклонившись, как мы уже упоминали ранее!

は〜い!〇〇さんのためのプレゼントです!(は〜い!〇〇さんのためのぷれぜんとです!)— Вот, держи! Подарок для 〇〇-san

Суффикс さん (san) используется для обозначения вежливости и уважения к человеку. Вы также можете использоватьちゃん (chan) или 君 (くん — kun) для людей, с которыми вы более знакомы.

Но для людей, которых вы, возможно, не очень хорошо знаете, я бы очень рекомендовал использовать さん.

お誕生日の願いが叶いますように!(おたんじょうびのねがいがかないますように!) — Выпьем за то, чтобы ваши пожелания на день рождения сбылись!

Кто же не любит загадывать желания на свой день рождения? Теперь вы можете быть уверены, что чьи-то желания сбудутся!

Шаблоны поздравлений

Напоследок несколько готовых вариантов поздравлений на японском языке.

Формальные поздравления

お誕生日おめでとうございます。(Имя)様にとって、大きな幸福の証しと、より大きな可能性の始まりの日でありますように。 Otanjoubi omedetou gozaimasu. (Имя)sama ni totte, ookina koufuku no akashi to, yori ookina kanousei no hajimari no hi dearimasu youni. Поздравляю вас с Днем рождения! Надеюсь, этот день станет для вас подтверждением безмерного счастья и принесет еще большие возможности!

お誕生日を心よりお祝い申しあげます。公私共にますます充実され、ご活躍されますことをお祈りいたします。 Otanjoubi wo kokoro yori oiwai moushiagemasu. Kouhsi tomoni masumasu juujitsu sare, gokatsuyaku saremasu koto wo oinori itashimasu. От всего сердца поздравляю вас с Днем рождения! Желаю вам процветания и надеюсь, что ваша личная и рабочая жизнь будет наполнена разнообразными событиями!

お誕生日おめでとうございます。(Имя)様にとって幸せに満ち、明日の勇躍を約束される良き日でありますよう、心よりお祈りいたします。 Otanjoubi omedetou gozaimasu. (Имя)sama nitotte shiawase ni michi, asu no yuuyaku wo yakusoku sareru yoki hi dearimasu you, kokoro yori oinori itashimasu. Поздравляю вас с днем рождения! От всего сердца желаю, чтобы ваша жизнь была наполнена счастьем, а этот прекрасный день сулил процветание в ближайшем будущем.

lazy placeholder

Неформальные поздравления

ハッピーバースデー!いつも悩みを聞いてくれてありがとう。これからも一緒に頑張っていこう!素敵な1年にしてね♪ Happi: ba:sudi:! Itsumo nayami wo kiitekurete arigatou. Korekaramo isshoni ganbatteikou! Sutekina ichinen ni shite ne ♪ С Днем рождения! Спасибо, что всегда выслушиваешь меня. Давай и дальше будем вместе! Желаю, чтобы этот год стал просто прекрасным ♪

お誕生日おめでとうございます。この1年も素敵な毎日となりますように。また一緒に旅行したり、美味しいものを食べに行ったりしようね! Otanjoubi omedetou gozaimasu. Kono ichinen mo sutekina mainichi to narimasu youni. Mata isshoni ryokou shitari, oishii mono wo tabe ni ittari shiyou ne! Поздравляю с Днем рождения! Желаю, чтобы каждый день в этом году был прекрасным! Давай еще раз съездим с тобой в путешествие и сходим покушать разных вкусностей!

Happy (возраст)th Birthday! 一度しかないこのとき。思い出をたくさん作っておこう! あなたの(возраст)歳が幸福に満ちあふれていますように。 Happy (возраст) th Birthday! Ichido shika nai kono toki. Omoide wo takusan tsukutte okou! Anata no (возраст)sai ga koufuku ni michiafureteimasu youni. С (возраст)-летием тебя! Оно бывает только раз в жизни. Оставь об этом времени множество воспоминаний! Желаю, чтобы твое возраст-летие было наполнено счастьем!

Поздравление с днем рождения по-японски иероглифами писать очень легко. Из этой статьи вы узнали, как сказать «с Днем рождения!» на японском языке.

Источник

  • японское поздравление на свадьбу
  • японский язык с днем рождения
  • японский стих танка с днем рождения
  • японские четверостишия хокку с днем рождения
  • японские открытки с днем рождения мужчине

  • Справочник номеров и подарков